 |
 |
Tributes
|
|
The tributes below were posted between April 4 and May 26, 2007 to commemorate the 20th anniversary of Trungpa Rinpoche's parinirvana.
 Sangha tribute blog
|
|
Peter Lieberson: A musical offering for Chogyam Trungpa
Amor mio, si muero y tu no mueres, from Neruda Songs, recorded in a live performance by Lorraine Hunt Lieberson and the Boston Symphony Orchestra conducted by James Levine. Nonesuch Recordings. This is track five.
Peter Lieberson: I think the poem applies to all of us
and our relationships with those we love so deeply, especially our
teacher. I wrote in my notes to the cd:
"There is the recognition that no matter how blessed one is with love,
there will still be a time when we must part from those we cherish so
much. Still, Neruda reminds one that love has not ended. In truth,
there is no real death to love nor even a birth. As Neruda writes: It
is like a long river, only changing lands and changing lips."
--
Amor mío, si muero y tú no mueres
Amor mío, si muero y tú no mueres,
amor mio, si mueres y no muero,
no demos al dolor más territorio:
no hay extensión como la que vivimos.
Polvo en el trigo, arena en las arenas
el tiempo, el agua errante, el viento vago
nos llevó como grano navegante.
Pudimos no encontrarnos en el tiempo.
Esta pradera en que nos encontramos,
oh pequeño infinito! devolvemos.
Pero este amor, amor, no ha terminado,
y así como no tuvo nacimento
no tiene muerte, es como un largo río,
sólo cambia de tierras y de labios.
(translation)
My love, if I die and you don't--,
My love, if you die and I don't--,
let's not give grief an even greater field.
No expanse is greater than where we live.
Dust in the wheat, sand in the deserts,
time, wandering water, the vague wind
swept us on like sailing seeds.
We might not have found one another in time.
This meadow where we find ourselves.
O little infinity! we give it back.
But love, this love has not ended:
just as it never had a birth, it has
no death: it is like a long river,
only changing lands, and changing lips.
|